한중 문화 이야기/상용 단어 한글 중문 대조표

피부과 통역 실전 문장 50선[한중영 대조]

WENHUA 2026. 1. 26. 21:56
728x90
반응형

진료·시술·부작용·사후관리까지 현장에서 바로 쓰는 표현 정리

최근 피부과 관련 중국어·영어 통역 일정이 전문적으로 들어오고 있다.
피부과 통역은 단순한 의료 통역이 아니다.

의사의 설명을
환자가 ‘안심할 수 있는 말’로 바꾸는 작업

그래서 단어보다 문장,
이론보다 현장 흐름이 훨씬 중요하다.

오늘은 실제 피부과 상담실에서
그대로 써도 전혀 어색하지 않은 실전 문장 50개
상황별로 정리해 본다.

피부과 통역 실전 문장 50선[한중영 대조]


① 진료·상담 시작 단계 (1–10)

  1. 오늘 어떤 점이 가장 고민이신가요?
    → 今天最主要的困扰是什么?
    → What is your main concern today?
  2. 피부 상태를 먼저 확인하겠습니다.
    → 我先看一下您的皮肤状态。
    → I’ll check your skin condition first.
  3. 이전에 피부과 시술을 받은 적이 있으신가요?
    → 以前做过皮肤治疗吗?
    → Have you had any dermatological treatments before?
  4. 최근에 피부 트러블이 심해졌나요?
    → 最近皮肤问题加重了吗?
    → Has your skin problem worsened recently?
  5. 알레르기 병력은 없으신가요?
    → 有过敏史吗?
    → Do you have any allergies?
  6. 현재 복용 중인 약이 있나요?
    → 现在有在服用的药吗?
    → Are you taking any medications?
  7. 임신 중이거나 수유 중이신가요?
    → 目前怀孕或哺乳中吗?
    → Are you pregnant or breastfeeding?
  8. 피부 타입이 비교적 민감한 편입니다.
    → 您的皮肤属于比较敏感型。
    → Your skin type is relatively sensitive.
  9. 생활 습관도 피부에 영향을 줄 수 있습니다.
    → 生活习惯也会影响皮肤。
    → Lifestyle habits can also affect your skin.
  10. 진단 후 치료 계획을 설명드리겠습니다.
    → 确诊后我会说明治疗方案。
    → I’ll explain the treatment plan after diagnosis.

반응형

② 시술·레이저 설명 단계 (11–25)

  1. 이 시술은 색소 개선을 목적으로 합니다.
    → 这个治疗主要是改善色素问题。
    → This treatment is mainly for pigmentation improvement.
  2. 레이저는 피부 깊숙이 에너지를 전달합니다.
    → 激光会将能量传达到皮肤深层。
    → The laser delivers energy deep into the skin.
  3. 시술 시간은 약 20분 정도입니다.
    → 治疗时间大约20分钟。
    → The procedure takes about 20 minutes.
  4. 마취 크림을 먼저 바르겠습니다.
    → 先涂抹麻醉膏。
    → We’ll apply a numbing cream first.
  5. 통증은 개인차가 있습니다.
    → 疼痛程度因人而异。
    → Pain varies from person to person.
  6. 따끔거리는 느낌이 있을 수 있습니다.
    → 可能会有轻微刺痛感。
    → You may feel a slight stinging sensation.
  7. 여러 번 시술해야 효과가 더 좋습니다.
    → 需要多次治疗效果更好。
    → Multiple sessions provide better results.
  8. 한 번으로는 큰 변화가 없을 수 있습니다.
    → 一次治疗变化可能不明显。
    → One session may not show dramatic changes.
  9. 시술 간격은 3~4주가 적당합니다.
    → 治疗间隔建议3到4周。
    → The recommended interval is 3 to 4 weeks.
  10. 피부 재생을 유도하는 시술입니다.
    → 这是促进皮肤再生的治疗。
    → This procedure stimulates skin regeneration.
  11. 모공과 피부결 개선에 도움이 됩니다.
    → 有助于改善毛孔和肤质。
    → It helps improve pores and skin texture.
  12. 리프팅 효과도 기대할 수 있습니다.
    → 可以期待一定的提拉效果。
    → You can expect a lifting effect.
  13. 시술 직후에는 화장을 피해주세요.
    → 治疗后暂时不要化妆。
    → Avoid makeup immediately after the procedure.
  14. 일상생활에는 큰 지장이 없습니다.
    → 对日常生活影响不大。
    → It won’t significantly affect daily activities.
  15. 의사 선생님이 직접 시술합니다.
    → 由医生亲自操作。
    → The doctor will perform the procedure personally.

③ 부작용·주의 설명 (26–35)

  1. 시술 후 일시적인 붉어짐이 있을 수 있습니다.
    → 术后可能会暂时泛红。
    → Temporary redness may occur.
  2. 부기나 멍이 생길 수 있습니다.
    → 可能会出现肿胀或淤青。
    → Swelling or bruising may occur.
  3. 대부분 며칠 내로 사라집니다.
    → 通常几天内会消退。
    → It usually subsides within a few days.
  4. 드물게 색소 침착이 생길 수 있습니다.
    → 少数情况下可能出现色素沉着。
    → In rare cases, pigmentation may occur.
  5. 시술 후 피부가 예민해질 수 있습니다.
    → 术后皮肤可能会比较敏感。
    → Your skin may become sensitive after treatment.
  6. 강한 자극은 피해주세요.
    → 请避免强烈刺激。
    → Please avoid strong irritation.
  7. 이상 증상이 있으면 바로 연락 주세요.
    → 如有异常请立即联系我们。
    → Contact us immediately if you notice abnormalities.
  8. 개인 체질에 따라 반응이 다를 수 있습니다.
    → 每个人反应不同。
    → Reactions vary by individual.
  9. 효과는 서서히 나타납니다.
    → 效果会逐渐显现。
    → Results appear gradually.
  10. 과도한 기대는 피하시는 것이 좋습니다.
    → 不建议抱有过高期待。
    → Avoid excessive expectations.

④ 시술 후 관리·생활 안내 (36–50)

  1. 시술 후 자외선 차단이 가장 중요합니다.
    → 术后防晒非常重要。
    → Sun protection is essential after treatment.
  2. 외출 시 자외선 차단제를 꼭 바르세요.
    → 外出时请务必涂防晒霜。
    → Please apply sunscreen when going outside.
  3. 사우나와 찜질방은 피해주세요.
    → 请避免桑拿和汗蒸。
    → Avoid saunas and hot baths.
  4. 격한 운동은 며칠간 삼가 주세요.
    → 几天内避免剧烈运动。
    → Avoid intense exercise for a few days.
  5. 음주는 회복을 늦출 수 있습니다.
    → 饮酒会影响恢复。
    → Alcohol may delay recovery.
  6. 재생 크림을 꾸준히 사용하세요.
    → 请持续使用修复霜。
    → Use the recovery cream regularly.
  7. 세안은 부드럽게 해주세요.
    → 洗脸时动作要轻柔。
    → Cleanse gently.
  8. 각질 제거는 당분간 피하세요.
    → 暂时不要去角质。
    → Avoid exfoliation for now.
  9. 충분한 수분 섭취가 도움이 됩니다.
    → 多喝水有助于恢复。
    → Adequate hydration helps recovery.
  10. 다음 방문 일정을 예약하겠습니다.
    → 我们安排下次复诊时间。
    → We’ll schedule your next visit.
  11. 궁금한 점이 있으면 언제든 문의하세요.
    → 有问题随时咨询。
    → Feel free to ask anytime.
  12. 시술 효과는 개인차가 있습니다.
    → 效果因人而异。
    → Results vary from person to person.
  13. 정기적인 관리가 중요합니다.
    → 定期护理很重要。
    → Regular care is important.
  14. 무리하지 않는 것이 가장 좋습니다.
    → 不要勉强自己。
    → Don’t overdo it.
  15. 오늘 설명드린 내용을 잘 지켜주세요.
    → 请遵守今天的注意事项。
    → Please follow today’s instructions.

✍️ 정리 한마디

피부과 통역은 정확함보다 ‘안심’을 먼저 전달하는 일이다.
이 문장들이 현장에서
조금 더 부드러운 상담,
조금 더 신뢰받는 통역에 도움이 되기를 바란다.

 

 

 

 

피부과 통역을 위한 필수 용어 정리[한중영 대조]

 

피부과 통역을 위한 필수 용어 정리[한중영 대조]

한국어·중국어·영어·영어 IPA 발음까지 한 번에요즘 피부과 관련 중국어·영어 통역 일정이 전문적으로 들어오고 있다.막연히 “의학 통역”이 아니라,레이저·시술·관리 설명까지 정확히 전

wenhua.co.kr

하기 싫을 때, 외국어 실력을 가장 빠르게 올리는 방법

 

하기 싫을 때, 외국어 실력을 가장 빠르게 올리는 방법

― 이해 못 해도 괜찮다. 오늘은 그냥 베껴라외국어 공부를 하다 보면 반드시 이런 날이 온다.책을 펴기만 해도 피곤한 날단어 하나도 머리에 안 들어오는 날“이 나이에 뭘 또 시작하나”라는

wenhua.co.kr

인생은 컴퓨터다 – 지금이라도 '리셋'하면 새로운 나로 태어날 수 있다

 

🖥 인생은 컴퓨터다 – 지금이라도 '리셋'하면 새로운 나로 태어날 수 있다

어떤 사람은 최신형 하드웨어로 태어납니다.강력한 CPU, 대용량 메모리, 빠른 SSD.반면 누군가는 구형 기계처럼 느려터진 시스템을 안고 살아갑니다.왜 나는 저 사람처럼 빠르지 못할까?왜 내 인

wenhua.co.kr

 

 

 

 

728x90
반응형